Keine exakte Übersetzung gefunden für شركة قطاع عام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شركة قطاع عام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.
    وثالثا، أوقفنا استنزاف الموارد في جميع شركات القطاع العام.
  • Hemos puesto a punto nuestro sistema jurídico y aprobamos elevadas normas de buena gestión en los sectores público y privado.
    وقد أجرينا إصلاحا شاملا لنظامنا القانوني، ونعتمد معايير عالية للإدارة الرشيدة في قطاع الشركات والقطاع العام.
  • Hablamos del sector privado y del gobierno. ¿Por qué?
    ..شركة تتعامل مع القطاع العام والخاص لماذا ؟
  • Destaca la necesidad de mejorar constantemente las normas aplicables a la gobernanza de las empresas y el sector público, incluidas la contabilidad, la auditoría y las medidas para asegurar la transparencia, habida cuenta de los efectos perjudiciales de las políticas inadecuadas;
    تؤكد ضرورة التحسين المستمر لمعايير إدارة الشركات والقطاع العام، بما في ذلك المحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مع ملاحظة الآثار المدمرة للسياسات غير الملائمة؛
  • La propuesta prevé que, una vez concluido el período de transición, los GAAP canadienses dejen de existir separadamente como base diferente para la presentación de informes financieros por parte de las empresas públicas.
    ويتوخى المقترح أن يتوقف في نهاية الفترة الانتقالية العمل بالمبادئ الكندية كأساس قائم بذاته ومتميز للإبلاغ المالي تستند إليه شركات القطاع العام.
  • Se han hecho gestiones importantes para la privatización de muchas empresas del sector público. Libia ha abierto las puertas a la inversión y se ha promulgado una ley para fomentar la inversión extranjera.
    كما أُلغيت الرسوم الجمركية على حوالي 500 3 سلعة مستوردة، واتخذت خطوات هامة لخصخصة العديد من شركات القطاع العام، وفتحت ليبيا أبوابها أمام المستثمرين.
  • Exhorta a las instituciones financieras multilaterales a que, al prestar asesoramiento normativo, asistencia técnica y apoyo financiero a los países miembros, sigan llevando a cabo su labor basándose en estrategias de reforma y desarrollo controladas por los propios países, tengan debidamente en cuenta las condiciones locales concretas, las necesidades especiales y las capacidades de ejecución de los países en desarrollo, y procuren reducir al mínimo las repercusiones negativas de los programas de ajuste en los sectores vulnerables de la sociedad, teniendo presente la importancia de incorporar las necesidades de la mujer en las políticas y estrategias de empleo y erradicación de la pobreza;
    تؤكد ضرورة التحسين المستمر لمعايير إدارة الشركات والقطاع العام، بما في ذلك المحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مع ملاحظة الآثار المدمرة للسياسات غير الملائمة؛
  • Destaca la necesidad de mejorar constantemente las normas aplicables a la gobernanza de las empresas y el sector público, incluidas la contabilidad, la auditoría y las medidas para asegurar la transparencia, habida cuenta de los efectos perjudiciales de las políticas inadecuadas;
    تؤكد ضرورة التحسين المستمر لمعايير إدارة الشركات والقطاع العام، بما في ذلك المحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مع ملاحظة الآثار المدمرة التي تخلفها السياسات غير الملائمة؛
  • Quisimos financiar la unión de las empresas privadas y públicas con el objetivo concreto de servir a las escuelas de la ciudad.
    بالتعـاون مـع شركات التمـويل والقطاعــيـن العام والخـاص لهـدف معيـن دعــم المدارس في المدينــة
  • Destaca la necesidad de mejorar constantemente las normas aplicables a la gobernanza de las empresas y el sector público, incluidas la contabilidad, la auditoría y las medidas para asegurar la transparencia, habida cuenta de los efectos perjudiciales de las políticas inadecuadas;
    ”17 - تؤكد ضرورة التحسين المستمر لمعايير إدارة الشركات والقطاع العام، بما في ذلك المحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة في ذلك إلى الآثار المدمرة التي تخلفها السياسات غير الملائمة؛